German translation
This commit is contained in:

committed by
Viktor Dukhovni

parent
fe43be8558
commit
3a774de985
95
po/heim_com_err1859794432/de.po
Normal file
95
po/heim_com_err1859794432/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,95 @@
|
||||
# German translation of »heim_com_err1859794432«.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Heimdal package.
|
||||
# Copyright (C) 1996-2000 Kungliga Tekniska Högskolan.
|
||||
# Copyright (C) of this file 2016 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Heimdal 1.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: heimdal-bugs@h5l.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-07 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-21 19:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
|
||||
#. 000
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:11
|
||||
# ASN.1 = abstract syntax notation 1
|
||||
msgid "ASN.1 failed call to system time library"
|
||||
msgstr "ASN.1: Aufruf der Systemzeitbibliothek fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. 001
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:12
|
||||
msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
|
||||
msgstr "ASN.1: Der Struktur fehlt ein benötigtes Feld."
|
||||
|
||||
#. 002
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:13
|
||||
msgid "ASN.1 unexpected field number"
|
||||
msgstr "ASN.1: unerwartete Feldnummer"
|
||||
|
||||
#. 003
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:14
|
||||
msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
|
||||
msgstr "ASN.1: Typennummern sind inkonsistent"
|
||||
|
||||
#. 004
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:15
|
||||
msgid "ASN.1 value too large"
|
||||
msgstr "ASN.1: Wert zu groß"
|
||||
|
||||
#. 005
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:16
|
||||
msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
|
||||
msgstr "ASN.1: Kodierung endet unerwartet"
|
||||
|
||||
#. 006
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:17
|
||||
msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
|
||||
msgstr "ASN.1: Bezeichner passt nicht zum erwarteten Wert."
|
||||
|
||||
#. 007
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:18
|
||||
msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
|
||||
msgstr "ASN.1: Länge passt nicht zum erwarteten Wert."
|
||||
|
||||
#. 008
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:19
|
||||
msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
|
||||
msgstr "ASN.1: falsch formatierte Kodierung"
|
||||
|
||||
#. 009
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:20
|
||||
msgid "ASN.1 parse error"
|
||||
msgstr "ASN.1: Auswertungsfehler"
|
||||
|
||||
#. 010
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:21
|
||||
msgid "ASN.1 extra data past end of end structure"
|
||||
msgstr "ASN.1: zusätzliche Daten nach dem Ende der Struktur"
|
||||
|
||||
#. 011
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:22
|
||||
msgid "ASN.1 invalid character in string"
|
||||
msgstr "ASN.1: ungültiges Zeichen in Zeichenkette"
|
||||
|
||||
#. 012
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:23
|
||||
msgid "ASN.1 too few elements"
|
||||
msgstr "ASN.1: zu wenige Elemente"
|
||||
|
||||
#. 013
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:24
|
||||
msgid "ASN.1 too many elements"
|
||||
msgstr "ASN.1: zu viele Elemente"
|
||||
|
||||
#. 014
|
||||
#: ../lib/asn1/asn1_err.c:25
|
||||
msgid "ASN.1 wrong number of elements"
|
||||
msgstr "ASN.1: falsche Anzahl von Elementen"
|
230
po/heim_com_err35224064/de.po
Normal file
230
po/heim_com_err35224064/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,230 @@
|
||||
# German translation of »heim_com_err35224064«.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Heimdal package.
|
||||
# Copyright (C) 1996-2000 Kungliga Tekniska Högskolan.
|
||||
# Copyright (C) of this file 2017 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Heimdal 1.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-07 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 21:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
|
||||
#. 000
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:11
|
||||
msgid "No @ in SERVICE-NAME name string"
|
||||
msgstr "kein @ in der Namenszeichenkette SERVICE-NAME"
|
||||
|
||||
#. 001
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:12
|
||||
msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits"
|
||||
msgstr "STRING-UID-NAME enthält Zeichen, die keine Ziffern sind."
|
||||
|
||||
#. 002
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:13
|
||||
msgid "UID does not resolve to username"
|
||||
msgstr "UID passt zu keinem Benutzernamen."
|
||||
|
||||
#. 003
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:14
|
||||
msgid "Validation error"
|
||||
msgstr "Überprüfungsfehler"
|
||||
|
||||
#. 004
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:15
|
||||
msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data"
|
||||
msgstr "Daten von gss_buffer_t konnten nicht reserviert werden."
|
||||
|
||||
#. 005
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:16
|
||||
msgid "Message context invalid"
|
||||
msgstr "Nachrichtenkontext ungültig"
|
||||
|
||||
#. 006
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:17
|
||||
msgid "Buffer is the wrong size"
|
||||
msgstr "Puffer hat falsche Größe."
|
||||
|
||||
#. 007
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:18
|
||||
msgid "Credential usage type is unknown"
|
||||
msgstr "Anmeldedatenbenutzungstyp ist unbekannt"
|
||||
|
||||
#. 008
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:19
|
||||
msgid "Unknown quality of protection specified"
|
||||
msgstr "unbekannte Schutzqualität angegeben"
|
||||
|
||||
#. 009
|
||||
#. 010
|
||||
#. 011
|
||||
#. 012
|
||||
#. 013
|
||||
#. 014
|
||||
#. 015
|
||||
#. 016
|
||||
#. 017
|
||||
#. 018
|
||||
#. 019
|
||||
#. 020
|
||||
#. 021
|
||||
#. 022
|
||||
#. 023
|
||||
#. 024
|
||||
#. 025
|
||||
#. 026
|
||||
#. 027
|
||||
#. 028
|
||||
#. 029
|
||||
#. 030
|
||||
#. 031
|
||||
#. 032
|
||||
#. 033
|
||||
#. 034
|
||||
#. 035
|
||||
#. 036
|
||||
#. 037
|
||||
#. 038
|
||||
#. 039
|
||||
#. 040
|
||||
#. 041
|
||||
#. 042
|
||||
#. 043
|
||||
#. 044
|
||||
#. 045
|
||||
#. 046
|
||||
#. 047
|
||||
#. 048
|
||||
#. 049
|
||||
#. 050
|
||||
#. 051
|
||||
#. 052
|
||||
#. 053
|
||||
#. 054
|
||||
#. 055
|
||||
#. 056
|
||||
#. 057
|
||||
#. 058
|
||||
#. 059
|
||||
#. 060
|
||||
#. 061
|
||||
#. 062
|
||||
#. 063
|
||||
#. 064
|
||||
#. 065
|
||||
#. 066
|
||||
#. 067
|
||||
#. 068
|
||||
#. 069
|
||||
#. 070
|
||||
#. 071
|
||||
#. 072
|
||||
#. 073
|
||||
#. 074
|
||||
#. 075
|
||||
#. 076
|
||||
#. 077
|
||||
#. 078
|
||||
#. 079
|
||||
#. 080
|
||||
#. 081
|
||||
#. 082
|
||||
#. 083
|
||||
#. 084
|
||||
#. 085
|
||||
#. 086
|
||||
#. 087
|
||||
#. 088
|
||||
#. 089
|
||||
#. 090
|
||||
#. 091
|
||||
#. 092
|
||||
#. 093
|
||||
#. 094
|
||||
#. 095
|
||||
#. 096
|
||||
#. 097
|
||||
#. 098
|
||||
#. 099
|
||||
#. 100
|
||||
#. 101
|
||||
#. 102
|
||||
#. 103
|
||||
#. 104
|
||||
#. 105
|
||||
#. 106
|
||||
#. 107
|
||||
#. 108
|
||||
#. 109
|
||||
#. 110
|
||||
#. 111
|
||||
#. 112
|
||||
#. 113
|
||||
#. 114
|
||||
#. 115
|
||||
#. 116
|
||||
#. 117
|
||||
#. 118
|
||||
#. 119
|
||||
#. 120
|
||||
#. 121
|
||||
#. 122
|
||||
#. 123
|
||||
#. 124
|
||||
#. 125
|
||||
#. 126
|
||||
#. 127
|
||||
#. 128
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:139
|
||||
msgid "Principal in credential cache does not match desired name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Principal im Anmeldedatenzwischenspeicher passt nicht zu gewünschtem Namen."
|
||||
|
||||
#. 129
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:140
|
||||
msgid "No principal in keytab matches desired name"
|
||||
msgstr "Kein Principal in der Schlüsseltabelle passt zu gewünschtem Namen."
|
||||
|
||||
#. 130
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:141
|
||||
msgid "Credential cache has no TGT"
|
||||
msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher hat kein TGT."
|
||||
|
||||
#. 131
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:142
|
||||
# Authenticator = Client-ID + Zeitstempel
|
||||
msgid "Authenticator has no subkey"
|
||||
msgstr "Schlüsselziffer hat keinen Unterschlüssel"
|
||||
|
||||
#. 132
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:143
|
||||
msgid "Context is already fully established"
|
||||
msgstr "Kontext ist bereits vollständig etabliert"
|
||||
|
||||
#. 133
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:144
|
||||
msgid "Unknown signature type in token"
|
||||
msgstr "unbekannter Signaturtyp in Token"
|
||||
|
||||
#. 134
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:145
|
||||
msgid "Invalid field length in token"
|
||||
msgstr "ungültige Feldlänge in Token"
|
||||
|
||||
#. 135
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:146
|
||||
msgid "Attempt to use incomplete security context"
|
||||
msgstr "Versuch, unvollständigen Sicherheitskontext zu verwenden"
|
||||
|
||||
#. 136
|
||||
#: ../lib/gssapi/gkrb5_err.c:147
|
||||
msgid "Input too long"
|
||||
msgstr "Eingabe zu lang"
|
85
po/heim_com_err36150272/de.po
Normal file
85
po/heim_com_err36150272/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,85 @@
|
||||
# German translation of »heim_com_err-36150272«.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Heimdal package.
|
||||
# Copyright (C) 1996-2000 Kungliga Tekniska Högskolan.
|
||||
# Copyright (C) of this file 2017 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Heimdal 1.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-07 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 13:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. 000
|
||||
#. 001
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:12
|
||||
msgid "Database store error"
|
||||
msgstr "Datenbankspeicherfehler"
|
||||
|
||||
#. 002
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:13
|
||||
msgid "Database read error"
|
||||
msgstr "Datenbanklesefehler"
|
||||
|
||||
#. 003
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:14
|
||||
msgid "No such entry in the database"
|
||||
msgstr "kein derartiger Eintrag in der Datenbank"
|
||||
|
||||
#. 004
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:15
|
||||
msgid "Database is locked or in use--try again later"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datenbank ist gesperrt oder wird benutzt – versuchen Sie es später erneut."
|
||||
|
||||
#. 005
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:16
|
||||
msgid "Database was modified during read"
|
||||
msgstr "Datenbank wurde während des Lesens verändert."
|
||||
|
||||
#. 006
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:17
|
||||
msgid "Attempt to lock database twice"
|
||||
msgstr "Versuch, die Datenbank zweimal zu sperren"
|
||||
|
||||
#. 007
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:18
|
||||
msgid "Attempt to unlock database when not locked"
|
||||
msgstr "Versuch, die Datenbanksperre aufzuheben, wenn nicht gesperrt"
|
||||
|
||||
#. 008
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:19
|
||||
msgid "Invalid kdb lock mode"
|
||||
msgstr "ungültiger KDB-Sperrmodus"
|
||||
|
||||
#. 009
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:20
|
||||
msgid "Insufficient access to lock database"
|
||||
msgstr "Zugriffsrechte zum Sperren der Datenbank unzureichend"
|
||||
|
||||
#. 010
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:21
|
||||
msgid "Entry already exists in database"
|
||||
msgstr "Eintrag existiert in der Datenbank bereits."
|
||||
|
||||
#. 011
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:22
|
||||
msgid "Wrong database version"
|
||||
msgstr "falsche Datenbankversion"
|
||||
|
||||
#. 012
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:23
|
||||
msgid "No correct master key"
|
||||
msgstr "kein korrekter Hauptschlüssel"
|
||||
|
||||
#. 013
|
||||
#: ../lib/hdb/hdb_err.c:24
|
||||
msgid "Entry contains unknown mandatory extension"
|
||||
msgstr "Eintrag enthält unbekannte verbindliche Erweiterung."
|
276
po/heim_com_err39525376/de.po
Normal file
276
po/heim_com_err39525376/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,276 @@
|
||||
# German translation of »heim_com_err-39525376«.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Heimdal package.
|
||||
# Copyright (C) 1996-2000 Kungliga Tekniska Högskolan.
|
||||
# Copyright (C) of this file 2017 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Heimdal 1.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: heimdal-bugs@h5l.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-07 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-23 19:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. 000
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:11
|
||||
msgid "Kerberos 4 successful"
|
||||
msgstr "Kerberos 4 erfolgreich"
|
||||
|
||||
#. 001
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:12
|
||||
msgid "Kerberos 4 principal expired"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Principal abgelaufen"
|
||||
|
||||
#. 002
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:13
|
||||
msgid "Kerberos 4 service expired"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Dienst abgelaufen"
|
||||
|
||||
#. 003
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:14
|
||||
msgid "Kerberos 4 auth expired"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Authentifizierung abgelaufen"
|
||||
|
||||
#. 004
|
||||
#. 005
|
||||
#. 006
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:15 ../lib/krb5/krb_err.c:16 ../lib/krb5/krb_err.c:17
|
||||
msgid "Incorrect Kerberos 4 master key version"
|
||||
msgstr "falsche Kerberos-4-Hauptschlüsselversion"
|
||||
|
||||
#. 007
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:18
|
||||
msgid "Kerberos 4 byte order unknown"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Byte-Reihenfolge unbekannt"
|
||||
|
||||
#. 008
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:19
|
||||
msgid "Kerberos 4 principal unknown"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Principal unbekannt"
|
||||
|
||||
#. 009
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:20
|
||||
msgid "Kerberos 4 principal not unique"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Principal nicht einzigartig"
|
||||
|
||||
#. 010
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:21
|
||||
msgid "Kerberos 4 principal has null key"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Principal hat Nullschlüssel"
|
||||
|
||||
#. 011
|
||||
#. 012
|
||||
#. 013
|
||||
#. 014
|
||||
#. 015
|
||||
#. 016
|
||||
#. 017
|
||||
#. 018
|
||||
#. 019
|
||||
#. 020
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:31
|
||||
msgid "Generic error from KDC (Kerberos 4)"
|
||||
msgstr "allgemeiner Fehler vom KDC (Kerberos 4)"
|
||||
|
||||
#. 021
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:32
|
||||
msgid "Can't read Kerberos 4 ticket file"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Ticketdatei kann nicht gelesen werden."
|
||||
|
||||
#. 022
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:33
|
||||
msgid "Can't find Kerberos 4 ticket or TGT"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Ticket oder TGT nicht auffindbar"
|
||||
|
||||
#. 023
|
||||
#. 024
|
||||
#. 025
|
||||
#. 026
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:37
|
||||
msgid "Kerberos 4 TGT Expired"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-TGT abgelaufen"
|
||||
|
||||
#. 027
|
||||
#. 028
|
||||
#. 029
|
||||
#. 030
|
||||
#. 031
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:42
|
||||
msgid "Kerberos 4: Can't decode authenticator"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: Echtheitsbestätigung kann nicht dekodiert werden."
|
||||
|
||||
#. 032
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:43
|
||||
msgid "Kerberos 4 ticket expired"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Ticket abgelaufen"
|
||||
|
||||
#. 033
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:44
|
||||
msgid "Kerberos 4 ticket not yet valid"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Ticket noch nicht gültig"
|
||||
|
||||
#. 034
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:45
|
||||
msgid "Kerberos 4: Repeated request"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: wiederholte Anfrage"
|
||||
|
||||
#. 035
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:46
|
||||
msgid "The Kerberos 4 ticket isn't for us"
|
||||
msgstr "Das Kerberos-4-Ticket ist nicht für uns."
|
||||
|
||||
#. 036
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:47
|
||||
msgid "Kerberos 4 request inconsistent"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Anfrage inkonsistent"
|
||||
|
||||
#. 037
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:48
|
||||
msgid "Kerberos 4: delta_t too big"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: Delta_t zu groß"
|
||||
|
||||
#. 038
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:49
|
||||
msgid "Kerberos 4: incorrect net address"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: falsche Netzadresse"
|
||||
|
||||
#. 039
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:50
|
||||
msgid "Kerberos protocol not version 4"
|
||||
msgstr "Kerberos-Protokoll nicht Version 4"
|
||||
|
||||
#. 040
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:51
|
||||
msgid "Kerberos 4: invalid msg type"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: ungültiger Nachrichtentyp"
|
||||
|
||||
#. 041
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:52
|
||||
msgid "Kerberos 4: message stream modified"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: Nachrichtendatenstrom verändert"
|
||||
|
||||
#. 042
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:53
|
||||
msgid "Kerberos 4: message out of order"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: Nachricht außerhalb der Reihe"
|
||||
|
||||
#. 043
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:54
|
||||
msgid "Kerberos 4: unauthorized request"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: unerlaubte Anfrage"
|
||||
|
||||
#. 044
|
||||
#. 045
|
||||
#. 046
|
||||
#. 047
|
||||
#. 048
|
||||
#. 049
|
||||
#. 050
|
||||
#. 051
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:62
|
||||
msgid "Kerberos 4: current PW is null"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: derzeitiges Passwort ist null"
|
||||
|
||||
#. 052
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:63
|
||||
msgid "Kerberos 4: Incorrect current password"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: falsches aktuelles Passwort"
|
||||
|
||||
#. 053
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:64
|
||||
msgid "Kerberos 4 protocol error"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: Protokollfehler"
|
||||
|
||||
#. 054
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:65
|
||||
msgid "Error returned by KDC (Kerberos 4)"
|
||||
msgstr "Fehler durch KDC zurückgegeben (Kerberos 4)"
|
||||
|
||||
#. 055
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:66
|
||||
msgid "Null Kerberos 4 ticket returned by KDC"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Nullticket durch KDC zurückgegeben"
|
||||
|
||||
#. 056
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:67
|
||||
msgid "Kerberos 4: Retry count exceeded"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: Anzahl der Wiederholungsversuche überschritten"
|
||||
|
||||
#. 057
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:68
|
||||
msgid "Kerberos 4: Can't send request"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: Anfrage kann nicht gesendet werden."
|
||||
|
||||
#. 058
|
||||
#. 059
|
||||
#. 060
|
||||
#. 061
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:72
|
||||
msgid "Kerberos 4: not all tickets returned"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: nicht alle Tickets zurückgegeben"
|
||||
|
||||
#. 062
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:73
|
||||
msgid "Kerberos 4: incorrect password"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: falsches Passwort"
|
||||
|
||||
#. 063
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:74
|
||||
msgid "Kerberos 4: Protocol Error"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: Protokollfehler"
|
||||
|
||||
#. 064
|
||||
#. 065
|
||||
#. 066
|
||||
#. 067
|
||||
#. 068
|
||||
#. 069
|
||||
#. 070
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:81
|
||||
msgid "Other error in Kerberos 4"
|
||||
msgstr "anderer Fehler in Kerberos 4"
|
||||
|
||||
#. 071
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:82
|
||||
msgid "Don't have Kerberos 4 ticket-granting ticket"
|
||||
msgstr "kein ticketgewährendes Kerberos-4-Ticket vorhanden"
|
||||
|
||||
#. 072
|
||||
#. 073
|
||||
#. 074
|
||||
#. 075
|
||||
#. 076
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:87
|
||||
msgid "No Kerberos 4 ticket file found"
|
||||
msgstr "keine Kerberos-4-Ticketdatei gefunden"
|
||||
|
||||
#. 077
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:88
|
||||
msgid "Couldn't access Kerberos 4 ticket file"
|
||||
msgstr "Auf Kerberos-4-Ticketdatei kann nicht zugegriffen werden."
|
||||
|
||||
#. 078
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:89
|
||||
msgid "Couldn't lock Kerberos 4 ticket file"
|
||||
msgstr "Kerberos-4-Ticketdatei kann nicht gesperrt werden."
|
||||
|
||||
#. 079
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:90
|
||||
msgid "Bad Kerberos 4 ticket file format"
|
||||
msgstr "falsches Kerberos-4-Ticketformat"
|
||||
|
||||
#. 080
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:91
|
||||
msgid "Kerberos 4: tf_init not called first"
|
||||
msgstr "Kerberos 4: Tf_init nicht zuerst aufgerufen"
|
||||
|
||||
#. 081
|
||||
#: ../lib/krb5/krb_err.c:92
|
||||
msgid "Bad Kerberos 4 name format"
|
||||
msgstr "falsches Kerberos-4-Namensformat"
|
277
po/heim_com_err43787520/de.po
Normal file
277
po/heim_com_err43787520/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,277 @@
|
||||
# German translation of »heim_com_err43787520«.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Heimdal package.
|
||||
# Copyright (C) 1996-2000 Kungliga Tekniska Högskolan.
|
||||
# Copyright (C) of this file 2017 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Heimdal 1.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-07 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 21:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
|
||||
#. 000
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:11
|
||||
msgid "Operation failed for unspecified reason"
|
||||
msgstr "Aktion aus nicht angegebenem Grund fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. 001
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:12
|
||||
msgid "Operation requires `get' privilege"
|
||||
msgstr "Aktion erfordert »get«-Rechte."
|
||||
|
||||
#. 002
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:13
|
||||
msgid "Operation requires `add' privilege"
|
||||
msgstr "Aktion erfordert »add«-Rechte."
|
||||
|
||||
#. 003
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:14
|
||||
msgid "Operation requires `modify' privilege"
|
||||
msgstr "Aktion erfordert »modify«-Rechte."
|
||||
|
||||
#. 004
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:15
|
||||
msgid "Operation requires `delete' privilege"
|
||||
msgstr "Aktion erfordert »delete«-Rechte."
|
||||
|
||||
#. 005
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:16
|
||||
msgid "Insufficient authorization for operation"
|
||||
msgstr "unzureichende Berechtigung für Aktion"
|
||||
|
||||
#. 006
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:17
|
||||
msgid "Database inconsistency detected"
|
||||
msgstr "Datenbank-Unstimmigkeit entdeckt"
|
||||
|
||||
#. 007
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:18
|
||||
msgid "Principal or policy already exists"
|
||||
msgstr "Principal oder Richtlinie existiert bereits."
|
||||
|
||||
#. 008
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:19
|
||||
msgid "Communication failure with server"
|
||||
msgstr "Kommunikation mit dem Server fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. 009
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:20
|
||||
msgid "No administration server found for realm"
|
||||
msgstr "kein Administrationsserver für den Realm gefunden"
|
||||
|
||||
#. 010
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:21
|
||||
msgid "Password history principal key version mismatch"
|
||||
msgstr "Passwortchronik-Principal-Schlüsselversion stimmt nicht überein."
|
||||
|
||||
#. 011
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:22
|
||||
msgid "Connection to server not initialized"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server nicht initialisiert"
|
||||
|
||||
#. 012
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:23
|
||||
msgid "Principal does not exist"
|
||||
msgstr "Principal existiert nicht."
|
||||
|
||||
#. 013
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:24
|
||||
msgid "Policy does not exist"
|
||||
msgstr "Richtlinie existiert nicht."
|
||||
|
||||
#. 014
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:25
|
||||
msgid "Invalid field mask for operation"
|
||||
msgstr "ungültige Feldmaske für Aktion"
|
||||
|
||||
#. 015
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:26
|
||||
msgid "Invalid number of character classes"
|
||||
msgstr "ungültige Anzahl von Zeichenklassen"
|
||||
|
||||
#. 016
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:27
|
||||
msgid "Invalid password length"
|
||||
msgstr "ungültig Passwortlänge"
|
||||
|
||||
#. 017
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:28
|
||||
msgid "Invalid policy name"
|
||||
msgstr "ungültiger Richtlinienname"
|
||||
|
||||
#. 018
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:29
|
||||
msgid "Invalid principal name."
|
||||
msgstr "ungültiger Principal-Name"
|
||||
|
||||
#. 019
|
||||
# FIXME s/auxillary/auxilary/
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:30
|
||||
msgid "Invalid auxillary attributes"
|
||||
msgstr "ungültige Hilfsattribute"
|
||||
|
||||
#. 020
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:31
|
||||
msgid "Invalid password history count"
|
||||
msgstr "ungültige Passwortchronikanzahl"
|
||||
|
||||
#. 021
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:32
|
||||
msgid "Password minimum life is greater than password maximum life"
|
||||
msgstr "Minimale Passwortlebenszeit ist größer als maximale Passwortlebenszeit."
|
||||
|
||||
#. 022
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:33
|
||||
msgid "Password is too short"
|
||||
msgstr "Passwort ist zu kurz."
|
||||
|
||||
#. 023
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:34
|
||||
msgid "Password does not contain enough character classes"
|
||||
msgstr "Passwort enthält nicht genug Zeichenklassen."
|
||||
|
||||
#. 024
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:35
|
||||
msgid "Password is in the password dictionary"
|
||||
msgstr "Passwort steht im Passwortwörterbuch."
|
||||
|
||||
#. 025
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:36
|
||||
msgid "Can't reuse password"
|
||||
msgstr "Passwort kann nicht erneut verwendet werden."
|
||||
|
||||
#. 026
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:37
|
||||
msgid "Current password's minimum life has not expired"
|
||||
msgstr "Die minimale Passwortlebenszeit ist noch nicht abgelaufen."
|
||||
|
||||
#. 027
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:38
|
||||
msgid "Policy is in use"
|
||||
msgstr "Richtlinie wird verwendet."
|
||||
|
||||
#. 028
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:39
|
||||
msgid "Connection to server already initialized"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server ist bereits initialisiert."
|
||||
|
||||
#. 029
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:40
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "ungültiges Passwort"
|
||||
|
||||
#. 030
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:41
|
||||
msgid "Can't change protected principal"
|
||||
msgstr "Geschützter Principal kann nicht geändert werden."
|
||||
|
||||
#. 031
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:42
|
||||
msgid "Programmer error! Bad Admin server handle"
|
||||
msgstr "Programmierfehler! Falsches Admin-Server-Handle"
|
||||
|
||||
#. 032
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:43
|
||||
msgid "Programmer error! Bad API structure version"
|
||||
msgstr "Programmierfehler! Falsche API-Strukturversion"
|
||||
|
||||
#. 033
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:44
|
||||
msgid "API structure version specified by application is no longer supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die durch die Anwendung angegebene API-Strukturversion wird nicht mehr "
|
||||
"unterstützt."
|
||||
|
||||
#. 034
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:45
|
||||
msgid "API structure version specified by application is unknown to libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die durch die Anwendung angegebene API-Strukturversion ist den Bibliotheken "
|
||||
"nicht bekannt."
|
||||
|
||||
#. 035
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:46
|
||||
msgid "Programmer error! Bad API version"
|
||||
msgstr "Programmierfehler! Falsche API-Version"
|
||||
|
||||
#. 036
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"API version specified by application is no longer supported by libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die durch die Anwendung angegebene API-Version wird nicht mehr von "
|
||||
"Bibliotheken unterstützt."
|
||||
|
||||
#. 037
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:48
|
||||
msgid "API version specified by application is no longer supported by server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die durch die Anwendung angegebene API-Version wird nicht mehr durch Server "
|
||||
"unterstützt."
|
||||
|
||||
#. 038
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:49
|
||||
msgid "API version specified by application is unknown to libraries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die durch die Anwendung angegebene API-Version ist den Bibliotheken nicht "
|
||||
"bekannt."
|
||||
|
||||
#. 039
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:50
|
||||
msgid "API version specified by application is unknown to server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die durch die Anwendung angegebene API-Version ist dem Server nicht bekannt."
|
||||
|
||||
#. 040
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:51
|
||||
msgid "Database error! Required principal missing"
|
||||
msgstr "Datenbankfehler! Erforderlicher Principal fehlt"
|
||||
|
||||
#. 041
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:52
|
||||
msgid "The salt type of the specified principal does not support renaming"
|
||||
msgstr "Der Salt-Typ des angegebenen Principals unterstützt kein Umbenennen."
|
||||
|
||||
#. 042
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:53
|
||||
msgid "Invalid configuration parameter for remote KADM5 client"
|
||||
msgstr "ungültiger Konfigurationsparameter für fernen KADM5-Client"
|
||||
|
||||
#. 043
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:54
|
||||
msgid "Invalid configuration parameter for local KADM5 client."
|
||||
msgstr "ungültiger Konfigurationsparameter für lokalen KADM5-Client"
|
||||
|
||||
#. 044
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:55
|
||||
msgid "Operation requires `list' privilege"
|
||||
msgstr "Aktion erfordert das Recht »list«."
|
||||
|
||||
#. 045
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:56
|
||||
msgid "Operation requires `change-password' privilege"
|
||||
msgstr "Aktion erfordert das Recht »change-password«."
|
||||
|
||||
#. 046
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:57
|
||||
msgid "Invalid tagged data list element type"
|
||||
msgstr "ungültiger markierter Datenlistenelementtyp"
|
||||
|
||||
#. 047
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:58
|
||||
msgid "Required parameters in kdc.conf missing"
|
||||
msgstr "Erforderliche Parameter in »kdc.conf« fehlen."
|
||||
|
||||
#. 048
|
||||
#: ../lib/kadm5/kadm5_err.c:59
|
||||
msgid "Bad krb5 admin server hostname"
|
||||
msgstr "falscher Krb5-Admin-Server-Rechnername"
|
Reference in New Issue
Block a user