German translation of heim_com_err569856
This commit is contained in:

committed by
Viktor Dukhovni

parent
21c4d38487
commit
dc7a46188a
427
po/heim_com_err569856/de.po
Normal file
427
po/heim_com_err569856/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,427 @@
|
||||
# German translation of »heim_com_err569856«.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Heimdal package.
|
||||
# Copyright (C) 1996-2000 Kungliga Tekniska Högskolan.
|
||||
# Copyright (C) of this file 2016 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Heimdal 1.7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-07 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 19:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#. 000
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:11
|
||||
msgid "ASN.1 failed call to system time library"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ASN.1 hat (fehlerhafterweise) die Systemzeitbibliothek nicht aufgerufen."
|
||||
|
||||
#. 001
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:12
|
||||
msgid "Extension not found"
|
||||
msgstr "Erweiterung nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#. 002
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:13
|
||||
msgid "Certification path not found"
|
||||
msgstr "Zertifizierungspfad nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#. 003
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:14
|
||||
msgid "Parent certificate is not a CA"
|
||||
msgstr "übergeordnetes Zertifikat ist keine CA"
|
||||
|
||||
#. 004
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:15
|
||||
msgid "CA path too deep"
|
||||
msgstr "CA-Pfad zu tief"
|
||||
|
||||
#. 005
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:16
|
||||
msgid "Signature algorithm not supported"
|
||||
msgstr "Signaturalgorithmus nicht unterstützt"
|
||||
#. 006
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:17
|
||||
msgid "Signature algorithm doesn't match certificate key"
|
||||
msgstr "Signaturalgorithmus passt nicht zu Zertifikatsschlüssel"
|
||||
|
||||
#. 007
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:18
|
||||
msgid "Certificate used before it became valid"
|
||||
msgstr "Zertifikat benutzt, bevor es gültig wurde"
|
||||
|
||||
#. 008
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:19
|
||||
msgid "Certificate used after it became invalid"
|
||||
msgstr "Zertifikat benutzt, nachdem es ungültig wurde"
|
||||
|
||||
#. 009
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:20
|
||||
msgid "Private key required for the operation is missing"
|
||||
msgstr "Der für die Transaktion benötigte private Schlüssel fehlt."
|
||||
|
||||
#. 010
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:21
|
||||
msgid "Algorithm not supported"
|
||||
msgstr "Algorithmus nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#. 011
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:22
|
||||
msgid "Issuer couldn't be found"
|
||||
msgstr "Aussteller konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#. 012
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:23
|
||||
msgid "Error verifing constraints"
|
||||
msgstr "Fehler beim Prüfen der Bedingung"
|
||||
|
||||
#. 013
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:24
|
||||
msgid "Number too large"
|
||||
msgstr "Zahl zu groß"
|
||||
|
||||
#. 014
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:25
|
||||
msgid "Error while verifing name constraints"
|
||||
msgstr "Fehler beim Prüfen der Namensbedingungen"
|
||||
|
||||
#. 015
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:26
|
||||
msgid "Path is too long, failed to find valid anchor"
|
||||
msgstr "Pfad ist zu lang, Suche nach gültigem Verankerungspunkt fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#. 016
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:27
|
||||
msgid "Required keyusage for this certificate is missing"
|
||||
msgstr "Schlüsselbenutzungsbedingung für dieses Zertifikat fehlt"
|
||||
|
||||
#. 017
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:28
|
||||
msgid "Certificate not found"
|
||||
msgstr "Zertifikat nicht gefunden"
|
||||
|
||||
#. 018
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:29
|
||||
msgid "Unknown lock command"
|
||||
msgstr "unbekannter Sperrbefehl"
|
||||
|
||||
#. 019
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:30
|
||||
msgid "Parent certificate is a CA"
|
||||
msgstr "Übergeordnetes Zertifikat ist eine CA."
|
||||
|
||||
#. 020
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:31
|
||||
msgid "Extra data was found after the structure"
|
||||
msgstr "Nach der Struktur wurden zusätzliche Daten gefunden."
|
||||
|
||||
#. 021
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:32
|
||||
msgid "Proxy certificate is invalid"
|
||||
msgstr "Proxy-Zertifikat ist ungültig."
|
||||
|
||||
#. 022
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:33
|
||||
msgid "Proxy certificate name is wrong"
|
||||
msgstr "Proxy-Zertifikatsname ist falsch."
|
||||
|
||||
#. 023
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:34
|
||||
msgid "Name is malformated"
|
||||
msgstr "Name ist missgestaltet."
|
||||
|
||||
#. 024
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:35
|
||||
msgid "Certificate is malformated"
|
||||
msgstr "Zertifikat ist missgestaltet."
|
||||
|
||||
#. 025
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:36
|
||||
# EKU = Extended key usage
|
||||
msgid "Certificate is missing a required EKU"
|
||||
msgstr "Dem Zertifikat fehlt ein erforderlicher EKU."
|
||||
|
||||
#. 026
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:37
|
||||
msgid "Proxy certificate not canonicalize"
|
||||
msgstr "Proxy-Zertifikat nicht in Normalform"
|
||||
|
||||
#. 027
|
||||
#. 028
|
||||
#. 029
|
||||
#. 030
|
||||
#. 031
|
||||
#. 032
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:43
|
||||
msgid "Failed to create signature"
|
||||
msgstr "Erstellen der Signatur fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. 033
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:44
|
||||
msgid "Missing signer data"
|
||||
msgstr "fehlende Unterzeichnerdaten"
|
||||
|
||||
#. 034
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:45
|
||||
msgid "Couldn't find signers certificate"
|
||||
msgstr "Zertifikat des Unterzeichners konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#. 035
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:46
|
||||
msgid "No data to perform the operation on"
|
||||
msgstr "keine Daten, mit denen die Transaktion durchgeführt werden kann"
|
||||
|
||||
#. 036
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:47
|
||||
msgid "Data in the message is invalid"
|
||||
msgstr "Daten in Nachricht sind ungültig"
|
||||
|
||||
#. 037
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:48
|
||||
msgid "Padding in the message invalid"
|
||||
msgstr "Füllzeichen in Nachricht ungültig"
|
||||
|
||||
#. 038
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:49
|
||||
msgid "Couldn't find recipient certificate"
|
||||
msgstr "Empfängerzertifikat konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#. 039
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:50
|
||||
msgid "Mismatch bewteen signed type and unsigned type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"keine Übereinstimmung zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Typ"
|
||||
|
||||
#. 040
|
||||
#. 041
|
||||
#. 042
|
||||
#. 043
|
||||
#. 044
|
||||
#. 045
|
||||
#. 046
|
||||
#. 047
|
||||
#. 048
|
||||
#. 049
|
||||
#. 050
|
||||
#. 051
|
||||
#. 052
|
||||
#. 053
|
||||
#. 054
|
||||
#. 055
|
||||
#. 056
|
||||
#. 057
|
||||
#. 058
|
||||
#. 059
|
||||
#. 060
|
||||
#. 061
|
||||
#. 062
|
||||
#. 063
|
||||
#. 064
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:75
|
||||
msgid "Internal error in the crypto engine"
|
||||
msgstr "interner Fehler im Verschlüsselungsprogramm"
|
||||
|
||||
#. 065
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:76
|
||||
msgid "External error in the crypto engine"
|
||||
msgstr "externer Fehler im Verschlüsselungsprogramm"
|
||||
|
||||
#. 066
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:77
|
||||
msgid "Signature missing for data"
|
||||
msgstr "Signatur für Daten fehlt."
|
||||
|
||||
#. 067
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:78
|
||||
msgid "Signature is not valid"
|
||||
msgstr "Signatur ist ungültig."
|
||||
|
||||
#. 068
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:79
|
||||
# FIXME s/Sigature/Signature/
|
||||
msgid "Sigature doesn't provide confidentiality"
|
||||
msgstr "Signatur stellt keine Vertraulichkeit bereit."
|
||||
|
||||
#. 069
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:80
|
||||
msgid "Invalid format on signature"
|
||||
msgstr "ungültiges Format bei Signatur"
|
||||
|
||||
#. 070
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:81
|
||||
msgid "Mismatch bewteen oids"
|
||||
msgstr "keine Übereinstimmung der Oids"
|
||||
|
||||
#. 071
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:82
|
||||
msgid "No prompter function defined"
|
||||
msgstr "keine Eingabeaufforderungsfunktion definiert"
|
||||
|
||||
#. 072
|
||||
# FIXME s/non/none/
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:83
|
||||
msgid "Signature require signer, but non available"
|
||||
msgstr "Signatur erfordert Unterzeichner, aber keiner verfügbar"
|
||||
|
||||
#. 073
|
||||
#. 074
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:84 ../lib/hx509/hx509_err.c:85
|
||||
msgid "RSA public encyption failed"
|
||||
msgstr "RSA-Verschlüsselung mit öffentlichem Schlüssel fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. 075
|
||||
#. 076
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:86 ../lib/hx509/hx509_err.c:87
|
||||
msgid "RSA private decryption failed"
|
||||
msgstr "RSA-Entschlüsselung mit privatem Schlüssel fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. 077
|
||||
#. 078
|
||||
#. 079
|
||||
#. 080
|
||||
#. 081
|
||||
#. 082
|
||||
#. 083
|
||||
#. 084
|
||||
#. 085
|
||||
#. 086
|
||||
#. 087
|
||||
#. 088
|
||||
#. 089
|
||||
#. 090
|
||||
#. 091
|
||||
#. 092
|
||||
#. 093
|
||||
#. 094
|
||||
#. 095
|
||||
#. 096
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:107
|
||||
# CRL = Certificat revocation list
|
||||
msgid "CRL used before it became valid"
|
||||
msgstr "CRL benutzt, bevor sie gültig wurde"
|
||||
|
||||
#. 097
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:108
|
||||
msgid "CRL used after it became invalid"
|
||||
msgstr "CRL benutzt, nachdem sie ungültig wurde"
|
||||
|
||||
#. 098
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:109
|
||||
msgid "CRL have invalid format"
|
||||
msgstr "CRL hat ungültiges Format"
|
||||
|
||||
#. 099
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:110
|
||||
msgid "Certificate is revoked"
|
||||
msgstr "Zertifikat wurde widerrufen"
|
||||
|
||||
#. 100
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:111
|
||||
msgid "No revoke status found for certificates"
|
||||
msgstr "kein Widerrufsstatus für Zertifikate gefunden"
|
||||
|
||||
#. 101
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:112
|
||||
msgid "Unknown extension"
|
||||
msgstr "unbekannte Erweiterung"
|
||||
|
||||
#. 102
|
||||
# OSCP = online status certificate protocol
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:113
|
||||
msgid "Got wrong CRL/OCSP data from server"
|
||||
msgstr "falsche CRL-/OCSP-Daten vom Server bekommen"
|
||||
|
||||
#. 103
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:114
|
||||
msgid "Doesn't have same parent as other certificates"
|
||||
msgstr "hat nicht dasselbe übergeordnete Zertifikat wie andere Zertifikate"
|
||||
|
||||
#. 104
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:115
|
||||
msgid "Certificates not in OCSP reply"
|
||||
msgstr "Zertifikate nicht in OCSP-Antwort"
|
||||
|
||||
#. 105
|
||||
#. 106
|
||||
#. 107
|
||||
#. 108
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:119
|
||||
msgid "No local key attribute"
|
||||
msgstr "kein lokales Schlüsselattribut"
|
||||
|
||||
#. 109
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:120
|
||||
msgid "Failed to parse key"
|
||||
msgstr "Auswerten des Schlüssels fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. 110
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:121
|
||||
msgid "Unsupported operation"
|
||||
msgstr "nicht unterstützte Transaktion"
|
||||
|
||||
#. 111
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:122
|
||||
msgid "Unimplemented operation"
|
||||
msgstr "nicht implementierte Transaktion"
|
||||
|
||||
#. 112
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:123
|
||||
msgid "Failed to parse name"
|
||||
msgstr "Auswerten des Namens fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. 113
|
||||
#. 114
|
||||
#. 115
|
||||
#. 116
|
||||
#. 117
|
||||
#. 118
|
||||
#. 119
|
||||
#. 120
|
||||
#. 121
|
||||
#. 122
|
||||
#. 123
|
||||
#. 124
|
||||
#. 125
|
||||
#. 126
|
||||
#. 127
|
||||
#. 128
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:139
|
||||
msgid "No smartcard reader/device found"
|
||||
msgstr "kein Smartcard-Leser/-Gerät gefunden"
|
||||
|
||||
#. 129
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:140
|
||||
msgid "No smartcard in reader"
|
||||
msgstr "keine Smartcard im Leser"
|
||||
|
||||
#. 130
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:141
|
||||
msgid "No supported mech(s)"
|
||||
msgstr "keine unterstützten Mechs"
|
||||
|
||||
#. 131
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:142
|
||||
msgid "Token or slot failed in inconsistent way"
|
||||
msgstr "Inkonsistenter Fehlschlag bei Token oder Slot"
|
||||
|
||||
#. 132
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:143
|
||||
msgid "Failed to open session to slot"
|
||||
msgstr "Öffnen von Sitzung an Slot fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. 133
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:144
|
||||
msgid "Failed to login to slot"
|
||||
msgstr "Anmelden an Slot fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. 134
|
||||
#: ../lib/hx509/hx509_err.c:145
|
||||
msgid "Failed to load PKCS module"
|
||||
msgstr "Laden des PKCS-Moduls fehlgeschlagen"
|
Reference in New Issue
Block a user